Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | Az-Zariyat | Pre Ayat ← 0 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Falsehood is doomed | | → Next Ruku|
Translation:In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful.
Translit: Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi
Segments
0 Bismithismi
1 AllahiAllahi
2 alrrahmanialrrahmani
3 alrraheemialrrahiymi
| | Az-Zariyat | Pre Ayat ← 1 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Falsehood is doomed | | → Next Ruku|
Translation:By the winds that raise up dust,
Translit: Waalththariyati tharwan
Segments
0 waalththariyatiWaalththariyati
1 tharwantharwan
| | Az-Zariyat | Pre Ayat ← 2 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Falsehood is doomed | | → Next Ruku|
Translation:then lift up clouds laden with water.
Translit: Faalhamilati wiqran
Segments
0 Faalhamilatithaalhamilati
1 wiqranwiqran
| | Az-Zariyat | Pre Ayat ← 3 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Falsehood is doomed | | → Next Ruku|
Translation:then glide with ease,
Translit: Faaljariyati yusran
Segments
0 Faaljariyatithaaljariyati
1 yusranyusran
| | Az-Zariyat | Pre Ayat ← 4 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Falsehood is doomed | | → Next Ruku|
Translation:then distribute a big affair (rain).
Translit: Faalmuqassimati amran
Segments
0 Faalmuqassimatithaalmuqassimati
1 amranamran
| | Az-Zariyat | Pre Ayat ← 5 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Falsehood is doomed | | → Next Ruku|
Translation:The truth is that that with which you are being threatened is true,
Translit: Innama tooAAadoona lasadiqun
Segments
0 InnamaInnama
1 tooAAadoonatuw`aduwna
2 lasadiqunsadiq
| | Az-Zariyat | Pre Ayat ← 6 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Falsehood is doomed | | → Next Ruku|
Translation:and the meting out of the rewards and punishments is inevitable.
Translit: Wainna alddeena lawaqiAAun
Segments
0 wainnaWainna
1 alddeenaalddiyna
2 lawaqiAAunwaqi`
| | Az-Zariyat | Pre Ayat ← 7 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Falsehood is doomed | | → Next Ruku|
Translation:By the sky of various appearances,
Translit: Waalssamai thati alhubuki
Segments
0 waalssamaiWaalssamai
1 thatithati
2 alhubukialhubuki
| | Az-Zariyat | Pre Ayat ← 8 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Falsehood is doomed | | → Next Ruku|
Translation:you are at variance with one another (concerning the Hereafter).
Translit: Innakum lafee qawlin mukhtalifin
Segments
0 InnakumInnakum
1 lafee | لَفِي | in; at; on |prep.| Combined Particles | butf
2 qawlinqawlin
3 mukhtalifinmukhtalifin
| | Az-Zariyat | Pre Ayat ← 9 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Falsehood is doomed | | → Next Ruku|
Translation:Only such a one is perverted from it who has turned away from the Truth.
Translit: Yufaku AAanhu man ofika
Segments
0 YufakuYufaku
1 AAanhu`anhu
2 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
3 ofikaofika
| | Az-Zariyat | Pre Ayat ← 10 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Falsehood is doomed | | → Next Ruku|
Translation:Doomed are they who judge by conjecture,
Translit: Qutila alkharrasoona
Segments
0 QutilaQutila
1 alkharrasoonaalkharrasuwna
| | Az-Zariyat | Pre Ayat ← 11 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Falsehood is doomed | | → Next Ruku|
Translation:who are deeply engrossed in ignorance and heedlessness.
Translit: Allatheena hum fee ghamratin sahoona
Segments
0 AllatheenaAllathiyna
1 hum | هُمْ | | | | they Subject Pronoun hum
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 ghamratinghamratin
4 sahoonasahuwna
| | Az-Zariyat | Pre Ayat ← 12 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Falsehood is doomed | | → Next Ruku|
Translation:They ask, "When will be the Day of Retribution?"
Translit: Yasaloona ayyana yawmu alddeeni
Segments
0 YasaloonaYasaluwna
1 ayyana | أَيَّانَ | ayyana Combined Particles ayyana
2 yawmu | يَوْمُ | day; age, era, time Combined Particles yawmu
3 alddeenialddiyni
| | Az-Zariyat | Pre Ayat ← 13 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Falsehood is doomed | | → Next Ruku|
Translation:It will be when they are punished at the Fire.
Translit: Yawma hum AAala alnnari yuftanoona
Segments
0 YawmaYawma
1 hum | هُمْ | | | | they Subject Pronoun hum
2 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
3 alnnarialnnari
4 yuftanoonayuftanuwna
| | Az-Zariyat | Pre Ayat ← 14 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Falsehood is doomed | | → Next Ruku|
Translation:(It will , be said to them: ) "Now taste your mischief. This is the same which you were seeking to be hastened.
Translit: Thooqoo fitnatakum hatha allathee kuntum bihi tastaAAjiloona
Segments
0 ThooqooThuwquw
1 fitnatakumfitnatakum
2 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles hatha
3 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
4 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectkuntum
5 bihibihi
6 tastaAAjiloonatasta`jiluwna
| | Az-Zariyat | Pre Ayat ← 15 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Falsehood is doomed | | → Next Ruku|
Translation:The righteous, however, shall be among gardens and water springs that Day,
Translit: Inna almuttaqeena fee jannatin waAAuyoonin
Segments
0 InnaInna
1 almuttaqeenaalmuttaqiyna
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 jannatinjannatin
4 waAAuyoonin`uyuwn
| | Az-Zariyat | Pre Ayat ← 16 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Falsehood is doomed | | → Next Ruku|
Translation:and shall be joyfully receiving what their Lord shall give them. They were doers of good even before the coming of this Day:
Translit: Akhitheena ma atahum rabbuhum innahum kanoo qabla thalika muhsineena
Segments
0 AkhitheenaAkhithiyna
1 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
2 atahumatahum
3 rabbuhumrabbuhum
4 innahum | إِنَّهُم | verily they (masc.) Combined Particles innahum
5 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
6 qabla | قَبلََ | before Combined Particles qabla
7 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
8 muhsineenamuhsiniyna
| | Az-Zariyat | Pre Ayat ← 17 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Falsehood is doomed | | → Next Ruku|
Translation:they slept but little in the night,
Translit: Kanoo qaleelan mina allayli ma yahjaAAoona
Segments
0 Kanookhanuw
1 qaleelanqaliylan
2 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
3 allayliallayli
4 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
5 yahjaAAoonayahja`uwna
| | Az-Zariyat | Pre Ayat ← 18 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Falsehood is doomed | | → Next Ruku|
Translation:prayed for forgiveness in the early hours of dawn,
Translit: Wabialashari hum yastaghfiroona
Segments
0 wabialashariWabialashari
1 hum | هُمْ | | | | they Subject Pronoun hum
2 yastaghfiroonayastaghfiruwna
| | Az-Zariyat | Pre Ayat ← 19 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Falsehood is doomed | | → Next Ruku|
Translation:and in their possessions was a due share of him who asked and of him who was needy.
Translit: Wafee amwalihim haqqun lilssaili waalmahroomi
Segments
0 wafeeWafiy
1 amwalihimamwalihim
2 haqqunhaqqun
3 lilssaililssai
4 waalmahroomialmahruw
| | Az-Zariyat | Pre Ayat ← 20 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Falsehood is doomed | | → Next Ruku|
Translation:There are many signs in the earth for those who affirm faiths
Translit: Wafee alardi ayatun lilmooqineena
Segments
0 wafeeWafiy
1 alardialardi
2 ayatunayatun
3 lilmooqineenalmuwqiniy
| | Az-Zariyat | Pre Ayat ← 21 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Falsehood is doomed | | → Next Ruku|
Translation:and also in your own selves. Do you not perceive?
Translit: Wafee anfusikum afala tubsiroona
Segments
0 wafeeWafiy
1 anfusikumanfusikum
2 afalaafala
3 tubsiroonatubsiruwna
| | Az-Zariyat | Pre Ayat ← 22 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Falsehood is doomed | | → Next Ruku|
Translation:In the heaven is your provision and also that which is being promised to you.
Translit: Wafee alssamai rizqukum wama tooAAadoona
Segments
0 wafeeWafiy
1 alssamaialssamai
2 rizqukumrizqukum
3 wama | وَمَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | when/if
4 tooAAadoonatuw`aduwna
| | Az-Zariyat | Pre Ayat ← 23 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Falsehood is doomed | | → Next Ruku|
Translation:So, by the Lord of the heaven and the earth! It is true, as true as you are speaking now.
Translit: Fawarabbi alssamai waalardi innahu lahaqqun mithla ma annakum tantiqoona
Segments
0 Fawarabbithawarabbi
1 alssamaialssamai
2 waalardialar
3 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles innahu
4 lahaqqunhaqq
5 mithlamithla
6 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
7 annakum | أَنَّكُم | that you (masc. pl.) Combined Particles annakum
8 tantiqoonatantiquwna